←Prev   Ayah al-Baqarah (The Cow) 2:191   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
And slay them wherever you may come upon them, and drive them away from wherever they drove you away - for oppression is even worse than killing. And fight not against them near the Inviolable House of Worship unless they fight against you there first; but if they fight against you, slay them: such shall be the recompense of those who deny the truth
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
Kill them wherever you come upon them and drive them out of the places from which they have driven you out. For persecution is far worse than killing. And do not fight them at the Sacred Mosque unless they attack you there. If they do so, then fight them—that is the reward of the disbelievers.
Safi Kaskas   
[If they start a fight] kill them wherever you find them , and expel them from wherever they expelled you, for persecution is worse than slaying. Do not fight them at the Holy Sanctuary unless they fight you in it. If they fight you, kill them. That is the reward of the unbelievers.

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
وَٱقۡتُلُوهُمۡ حَیۡثُ ثَقِفۡتُمُوهُمۡ وَأَخۡرِجُوهُم مِّنۡ حَیۡثُ أَخۡرَجُوكُمۡۚ وَٱلۡفِتۡنَةُ أَشَدُّ مِنَ ٱلۡقَتۡلِۚ وَلَا تُقَـٰتِلُوهُمۡ عِندَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ حَتَّىٰ یُقَـٰتِلُوكُمۡ فِیهِۖ فَإِن قَـٰتَلُوكُمۡ فَٱقۡتُلُوهُمۡۗ كَذَ ٰلِكَ جَزَاۤءُ ٱلۡكَـٰفِرِینَ ۝١٩١
Transliteration (2021)   
wa-uq'tulūhum ḥaythu thaqif'tumūhum wa-akhrijūhum min ḥaythu akhrajūkum wal-fit'natu ashaddu mina l-qatli walā tuqātilūhum ʿinda l-masjidi l-ḥarāmi ḥattā yuqātilūkum fīhi fa-in qātalūkum fa-uq'tulūhum kadhālika jazāu l-kāfirīn
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
And kill them wherever you find them, and drive them out from wherever they drove you out, and [the] oppression (is) worse than [the] killing. And (do) not fight them near Al-Masjid Al-Haraam until they fight you in it. Then if they fight you, then kill them. Such (is the) reward (of) the disbelievers.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
And slay them wherever you may come upon them, and drive them away from wherever they drove you away - for oppression is even worse than killing. And fight not against them near the Inviolable House of Worship unless they fight against you there first; but if they fight against you, slay them: such shall be the recompense of those who deny the truth
M. M. Pickthall   
And slay them wherever ye find them, and drive them out of the places whence they drove you out, for persecution is worse than slaughter. And fight not with them at the Inviolable Place of Worship until they first attack you there, but if they attack you (there) then slay them. Such is the reward of disbelievers
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
And slay them wherever ye catch them, and turn them out from where they have Turned you out; for tumult and oppression are worse than slaughter; but fight them not at the Sacred Mosque, unless they (first) fight you there; but if they fight you, slay them. Such is the reward of those who suppress faith
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
Kill them wherever you come upon them and drive them out of the places from which they have driven you out. For persecution is far worse than killing. And do not fight them at the Sacred Mosque unless they attack you there. If they do so, then fight them—that is the reward of the disbelievers.
Safi Kaskas   
[If they start a fight] kill them wherever you find them , and expel them from wherever they expelled you, for persecution is worse than slaying. Do not fight them at the Holy Sanctuary unless they fight you in it. If they fight you, kill them. That is the reward of the unbelievers.
Wahiduddin Khan   
Slay them wherever you find them [those who fight against you];[2] drive them out of the places from which they drove you, for [religious] persecution is worse than killing. Do not fight them at the Sacred Mosque unless they fight you there. If they do fight you, slay them such is the reward for those who deny the trut
Shakir   
And kill them wherever you find them, and drive them out from whence they drove you out, and persecution is severer than slaughter, and do not fight with them at the Sacred Mosque until they fight with you in it, but if they do fight you, then slay them; such is the recompense of the unbelievers
Dr. Laleh Bakhtiar   
And kill them wherever you came upon them, and drive them out from wherever they drove you out. And persecution is more grave than killing. And fight them not near the Masjid al-Haram unless they fight you in it. But if they fought you, then kill them. Thus, this is the recompense for the ones who are ungrateful.
T.B.Irving   
Kill them wherever you may catch them, and expel the from anywhere they may have expelled you. Sedition is more serious than killing! Yet do not fight them at the Hallowed Mosque unless the fight you there. If they should fight you, then fight them back; such is the reward for disbelievers.
Abdul Hye   
And kill them wherever you find them, and turn them out from where they have turned you out. (Though killing is bad) creating mischief is worse than killing. Don’t fight them at the sacred Masjid (at Makkah), unless they (first) fight you there. But if they attack you, then kill them. Such is the punishment of the disbelievers.
The Study Quran   
And slay them wheresoever you come upon them, and expel them whence they expelled you, for strife is worse than slaying. But do not fight with them near the Sacred Mosque until they fight with you there. But if they fight you, then slay them. Such is the recompense of the disbelievers
Talal Itani & AI (2024)   
Kill them wherever you overtake them, and expel them from where they expelled you. Persecution is more severe than killing. Don’t fight them at the Sacred Mosque unless they fight you there. If they fight you, then kill them—such is the retribution for the unbelievers.
Talal Itani (2012)   
And kill them wherever you overtake them, and expel them from where they had expelled you. Oppression is more serious than murder. But do not fight them at the Sacred Mosque, unless they fight you there. If they fight you, then kill them. Such is the retribution of the disbelievers
Dr. Kamal Omar   
And kill them wherever you overpower them and extern them from where they have externed you. And tumult and oppression (are) worse than slaughter. And fight them not to kill near Al-Masjid-al-Haram until they fight you to kill inside it, so if they fight you to kill, slay them — such is the retribution for the disbelievers
M. Farook Malik   
Kill them wherever they confront you in combat and drive them out of the places from which they have driven you. Though killing is bad, creating mischief is worse than killing. Do not fight them within the precincts of the Sacred Mosque unless they attack you there; but if they attack you, put them to the sword; that is the punishment for such unbelievers
Muhammad Mahmoud Ghali   
And kill them wherever you catch them, and drive them out from where they drove you out; and temptation (Or: discord, sedition) is more serious (Literally: stronger) than killing; and do not fight with them at the Inviolable Mosque until they fight with you therein; so in case they fight with you, then kill them; thus is the recompense of the disbelievers
Muhammad Sarwar   
Slay them wherever you may catch them and expel them from the place from which they expelled you. The sin of disbelief in God is greater than committing murder. Do not fight them in the vicinity of the Sacred Mosque in Mecca unless they start to fight. Then slay them for it is the recompense that the disbelievers deserve
Muhammad Taqi Usmani   
Kill them wherever you find them, and drive them out from where they drove you out, as Fitnah (to create disorder) is more severe than killing. However, do not fight them near Al-Masjid-ul-Haram (the Sacred Mosque in Makkah) unless they fight you there. However, if they fight you (there) you may kill them. Such is the reward of the disbelievers
Shabbir Ahmed   
(But if they keep on fighting), subdue them wherever you find them. And drive them out from where they have driven you out. For, oppression, cruelty and persecution are even more severely destructive than the killing in battle. And fight not against them near the Sacred House that is a Symbol of unified submission of all mankind to their Creator, unless they attack you therein. But if they attack you there, then fight against them. Such is the reward of those who refuse to acknowledge and then violate the sanctity of the Sanctuary of Peace for all humanity. (The Sacred Masjid in Makkah must be a safe Sanctuary and a source of peace and security for all mankind (2:144-148), (3:96), (5:2), (5:97), (9:18), (22:25-28), (40:19), (48:25). 'Qatl' = Kill = Bring low = Subdue = Fight = Attack = Slay)
Dr. Munir Munshey   
Kill them wherever you find them. Expel them from where they drove you away. Persecution and oppression are worse than killing. Do not do battle with them near the sacred house of worship (Makkah), unless it is they who engage you in battle there. If they fight you there, then slay them (there). That is the due punishment for the disbelievers
Syed Vickar Ahamed   
And slay them (who fight against Allah’s cause) wherever you catch them, and turn them out from where they have turned you out; For persecution and injustice are worse than killing. But do not fight them at the Sacred Mosque, unless they (first) fight you there; But if they fight you slay them. Such is the reward of those who block Faith
Umm Muhammad (Sahih International)   
And kill them wherever you overtake them and expel them from wherever they have expelled you, and fitnah is worse than killing. And do not fight them at al-Masjid al- iaram until they fight you there. But if they fight you, then kill them. Such is the recompense of the disbelievers
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
And kill them wherever you find them, and expel them from where they expelled you, and know that persecution is worse than being killed. And do not fight them at the Restricted Temple unless they fight you in it; if they fight you then kill them, thus is the reward of the disbelievers
Abdel Haleem   
Kill them wherever you encounter them, and drive them out from where they drove you out, for persecution is more serious than killing. Do not fight them at the Sacred Mosque unless they fight you there. If they do fight you, kill them- this is what such disbelievers deserve
Abdul Majid Daryabadi   
And slay them wheresoever ye come upon them, and drive them out whence they drove you out; and temptation is more grievous than slaughter. And fight them not near the Sacred Mosque until they fight you therein, but if they get ready to fight you there, then slay them. That is the meed of the infidels
Ahmed Ali   
And fight those (who fight you) wheresoever you find them, and expel them from the place they had turned you out from. Oppression is worse than killing. Do not fight them by the Holy Mosque unless they fight you there. If they do, then slay them: Such is the requital for unbelievers
Aisha Bewley   
Kill them wherever you come across them and expel them from where they expelled you. Fitna is worse than killing. Do not fight them in the Masjid al-Haram until they fight you there. But if they do fight you, then kill them. That is how the kuffar should be repaid.
Ali Ünal   
(While at war) kill them wherever you come upon them, and drive them out from where they drove you out (thus recovering your lands from their usurpation). (Though killing is something you feel aversion to) disorder (rooted in rebellion against God and recognizing no laws) is worse than killing. Do not fight against them in the vicinities of the Sacred Mosque unless they fight against you there; but if they fight against you (there), kill them – such is the recompense of the (rebellious) unbelievers
Ali Quli Qara'i   
And kill them wherever you confront them, and expel them from where they expelled you, for faithlessness is graver than killing. But do not fight them near the Holy Mosque unless they fight you therein; but if they fight you, kill them; such is the requital of the faithless
Hamid S. Aziz   
Kill them wherever you find them, and drive them out from whence they drive you out; for persecution (oppression or sedition) is worse than slaughter; but fight them not by the Sacred Mosque unless they fight you there; If they fight you then kill them,
Ali Bakhtiari Nejad   
And kill them (those who wage war against you) wherever you find them, and drive them out of where they drove you out. Turmoil (and disorder) is worse than murder. And do not fight them at the Sacred Mosque unless they (start to) fight you in there, and if they fight you, then kill them. Such is the payback of the disbelievers.
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
And slay them wherever you catch them. And drive them out from where they have driven you out, for oppression is worse than slaughter. But do not fight them at the Sacred Masjid, unless they attack you there, and if they attack you, slay them. Such is the punishment of those who suppress faith
Musharraf Hussain   
When in battle,fight them wherever you find them, and expel them from where they expelled you. A prolonged campaign ofpersecution is far worse than a decisive battle involvingkilling. Do not attack them near the Sacred Mosque until they attack you. If they attack you, fight back; that is the way to deal with the disbelievers.
Maududi   
Fight against them wherever they confront you in combat and drive them out from where they drove you out. Though killing is bad. persecution is worse than killing Do not fight against them near the Masjid Haram unless they attack you there
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
And kill them wherever you encounter them, and expel them from where they expelled you, and know that persecution is worse than being killed. And do not fight them at the Restricted Temple unless they fight you in it; if they fight you then kill them, thus is the recompense of the rejecters.
Mohammad Shafi   
And kill them wherever you find them, amd turn them out from where they turned you out. For, persecution is worse than killing. And fight with them not, near the sacred Place of Worship, unless they fight with you therein. But if they fight with you, kill them then; for, such is the 'reward' for the suppressors of Truth.

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
And kill the infidels wherever you find and turn them out from the place where from they turned you out; and their mischief is more grievous than killing. And if they fight them near the sacred mosque unless they fight you therein, and they fight against you then kill, them. This is the only punishment of infidels.
Rashad Khalifa   
You may kill those who wage war against you, and you may evict them whence they evicted you. Oppression is worse than murder. Do not fight them at the Sacred Masjid, unless they attack you therein. If they attack you, you may kill them. This is the just retribution for those disbelievers.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
Kill them wherever you find them. Drive them out of the places from which they drove you. Dissension is greater than killing. But do not fight them by the Holy Mosque unless they attack you there; if they fight you, kill them. Like this is the recompense of the unbelievers
Maulana Muhammad Ali   
And kill them wherever you find them, and drive them out of where they drove you out, and persecution is worse than slaughter. And fight not with them at the Sacred Mosque until they fight with you in it; so if they fight you (in it), slay them. Such is the recompense of the disbelievers
Muhammad Ahmed & Samira   
And fight/kill them, where/when you defeated/caught up with them , and bring/drive them out from where/when they brought/drove you out, and the treason/misguidance (is) stronger (worse than) the fighting/killing, and do not fight/kill them at the Mosque the Forbidden/Sacred , until they fight/kill you in it, so if they fought/killed you, so fight/kill them, like that is the disbelievers' reward/reimbursement
Bijan Moeinian   
Face your enemies anywhere they challenge you and take back your lost lands/ homes from them. [Although killing, which is inevitable in fight is bad,] persecution is worth than killing. Do not fight with your enemies in/ around Masjid-Al-Haram (the first site of worshipping God, built by Abraham in Mecca.) But if they attack you there, you may strike back to kill; they deserve to die for their disbelief
Faridul Haque   
And slay the disbelievers wherever you find them, and drive them out from where they drove you out, and the turmoil they cause is worse than slaying; and do not fight them near the Sacred Mosque until they fight you there; so if they fight you, slay them; this is the punishment of the disbelievers
Sher Ali   
And slay these transgressors wherever you meet them and drive them out from where they have driven you out; for persecution is worst than slaying. And fight them not in and near the Sacred Mosque until they fight you therein. But if they fight you, then fight them. Such is the requital for the disbelievers
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
And (during war) kill (the aggressing and combating disbelievers) wherever you find them, and drive them out (through military operation by the state) from where they drove you out. And rousing mischief and disruption is a severer (crime) than killing. But do not fight against them in the proximity of the Sacred Mosque (Ka‘ba) unless they themselves fight there against you. Then if they attack you, kill them (in defence), for that is the right penalty of (such aggressing and combating) disbelievers
Amatul Rahman Omar   
And slay them (the aggressors against whom fighting is made incumbent) when and where you get the better of them, in disciplinary way, and turn them out whence they have turned you out. (Killing is bad but) lawlessness is even worse than carnage. But do not fight them in the precincts of Masjid al-Haram (the Holy Mosque at Makkah) unless they fight you therein. Should they attack you (there) then slay them. This indeed is the recompense of such disbelievers
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
And kill them wherever you find them, and turn them out from where they have turned you out. And Al-Fitnah is worse than killing. And fight not with them at Al-Masjid-al-Haram (the sanctuary at Makkah), unless they (first) fight you there. But if they attack you, then kill them. Such is the recompense of the disbelievers

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
And slay them wherever you come upon them, and expel them from where they expelled you; persecution is more grievous than slaying. But fight them not by the Holy Mosque until they should fight you there; then, if they fight you, slay them -- such is the recompense of unbelievers -
George Sale   
And kill them wherever ye find them, and turn them out of that whereof they have dispossessed you, for temptation to idolatry is more grievous than slaughter: Yet fight not against them in the holy temple, until they attack you therein; but if they attack you, slay them there. This shall be the reward of the infidels
Edward Henry Palmer   
Kill them wherever ye find them, and drive them out from whence they drive you out; for sedition is worse than slaughter; but fight them not by the Sacred Mosque until they fight you there; then kill them, for such is the recompense of those that misbelieve
John Medows Rodwell   
And kill them wherever ye shall find them, and eject them from whatever place they have ejected you; for civil discord is worse than carnage: yet attack them not at the sacred Mosque, unless they attack you therein; but if they attack you, slay them. Such the reward of the infidels
N J Dawood (2014)   
Slay them wherever you find them. Drive them out of the places from which they drove you. Idolatry is more grievous than bloodshed. But do not fight them within the precincts of the Holy Mosque unless they attack you there; if they attack you slay them. Thus shall the unbelievers be requited:

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
And kill them wherever you find them and drive them out from wherever they drove you out and the sedition in religion is worse than killing but do not fight them at the sacred mosque unless they fight you there. So if they fight you, then fight them. Thus is the reward of the disbelievers.
Munir Mezyed   
(You have every right to defend yourself) and to slay them wherever you find them (in the battlefield) and expel them from the places whence they have expelled you as persecution is worse than killing. Don’t Fight with them at the Sacred Mosque unless they start fighting with you therein. so, if it happens that they fight with you there, (then you have every right to fight and to) kill them! Such is the requital of those who are spiritually dead and blind.
Sahib Mustaqim Bleher   
And kill them wherever you get hold of them and drive them out from where they drove you out, for corruption is more severe than killing, but do not kill them near the sacred mosque (in Makkah) unless they fight you in there, but if they fight you, kill them. Thus is the reward of those who reject (the truth).
Linda “iLHam” Barto   
You must execute them wherever you overtake them. Expel them from those places from where they have expelled you. Turmoil and oppression are worse than killing [in self-defense]. Do not fight them at the Sacred Mosque, unless they first attack you there. If they attack you, you must fight them. Such is the consequence of those who suppress faith.
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
And kill them wherever youpl encounter them, and evict them from where they have evicted you, for religious persecution is more severe than killing. But do not combat them at the Inviolable Mosque unless they combat you about it. So if they combat youpl, then kill them. Such is the repayment of the deniers.
Irving & Mohamed Hegab   
Kill them wherever you may catch them, and expel them from anywhere they may have expelled you. [Pushing people tp] Idolatry is more serious than killing [them]! Yet do not fight them at the Hallowed Mosque unless they fight you there. If they should fight you, then fight them back; such is the reward for disbelievers.
Samy Mahdy   
And kill them wherever you arrested them, and exit them out, from where they had exited you out. And the infatuation is stronger than the killing. And do not fight them at the Sacred Mosque, until they fight you in it. So, if they fight you, then kill them. Such is the infidels’ penalty.
Ahmed Hulusi   
Kill them wherever you catch them (in the cause of defending your right to live). Expel them from where they have expelled you! Fitnah (provocation) is more severe (a crime) than killing (a man). Do not fight near the Masjid al-Haram unless they fight you there. But if they try to kill you, then kill them. Such is the recompense of those who deny the truth.
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
And slay them wherever you find them, and drive them away from where they drove you away. And persecution is more grievous than slaughter. And fight not with them at the Sacred Mosque unless they fight with you therein; then, if they fight with you, slay them; such is the retribution of the infidels
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
Kill them wherever you find them, and put them to death, and drive them out; since persecution for creed or opinion is worse than murder. But do not fight them at the Sacred Mosque unless they attack you there and if they do, then kill them, for such action receives invites commensurate consequences; the punishment of those who deny faith
Mir Aneesuddin   
And kill them wherever you find them and drive them out from the place from where they drove you out, for persecution is severer than slaughter, but do not fight with them near the Sacred Mosque (Kaaba) till they fight with you therein, but if they fight with you then slay them, such is the reward of the infidels.
The Wise Quran   
And slay them wherever you find them, and drive them out from where they drove you out; and the trial is worse than slaying. But do not fight them by the Sacred Mosque until they fight you there; then if they fight you, then slay them. Thus is the reward of the disbelievers.

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
And slay them wherever ye catch them, and turn them out from where they have Turned you out; for tumult and oppression are worse than slaughter; but fight them not at the Sacred Mosque, unless they (first) fight you there; but if they fight yo u, slay them. Such is the reward of those who suppress faith
OLD Literal Word for Word   
And kill them wherever you find them, and drive them out from wherever they drove you out, and [the] oppression (is) worse than [the] killing. And (do) not fight them near Al-Masjid Al-Haraam until they fight you in it. Then if they fight you, then kill them. Such (is the) reward (of) the disbelievers
OLD Transliteration   
Waoqtuloohum haythu thaqiftumoohum waakhrijoohum min haythu akhrajookum waalfitnatu ashaddu mina alqatli wala tuqatiloohum AAinda almasjidi alharami hatta yuqatilookum feehi fa-in qatalookum faoqtuloohum kathalika jazao alkafireena